Перейти к содержанию

Ответы Терри Пратчетта на вопросы посетителей нашего сайта.


От 9 февраля 2004 года.

Q: What character is the most alike you? What characteristics did he (or she :)) inherit from you?
Q: Какой персонаж более всего похож на вас? И какие черты он(она) от вас унаследовал(а)?


A: I suppose they must all have a part of me in them -- I'd be happy if Sam Vimes was most like me. But they are all fictional, and I am not.
A: Я думаю, во всех есть часть меня -- я был бы счастлив, если бы Сэм Ваймс был больше всего похож на меня. Но все персонажи выдуманы, а я нет.

Q: Is Discworld sometimes more real than our world for you?
Q: Кажется ли вам иногда Плоский Мир более реальным?


A: No. Fantasy authors have to keep a firm grip on reality.
A: Нет. Авторам фэнтези приходится твердо держаться за реальность.

Q: Do you really like rock-music, and if so, what namely?
Q: Вы действительно любите рок-музыку? Если да, то какую?


A: I like pretty much everything except rap. I was always a big fan of Jim Steinman and Meatloaf.
A: Я люблю много всего, за исключением рэпа. Всегда был большим поклонником Джима Стейнмана и Meatloaf.

Q: What's the main praise for you as the author?
Q: Какая для вас главная похвала как для автора?


A: When I get a letter from a young person saying that Discworld got them reading. That's great praise.
A: Когда я получаю письмо от юного человека, в которым говорится, как его увлек Плоский Мир. Это великая похвала.

Q: Do people or events inspire you in your work? Could you tell some about them?
Q: Вдохновляют ли вас люди или события? Расскажете о них?


A: I don't think they do, exactly. I've always read a lot, I watch people, I take an interest in world affairs...and out of this, somehow, stories come.
A: Не думаю, что это именно так. Я всегда много читаю, наблюдаю за людьми, интересуюсь мировыми событиями и из этого каким-то образом рождаются истории.

Q: What'd you think about Russia? Are you planning to visit our country? :-)
Q: Что вы думаете о России? Не собираетесь ли посетить?


A: I don't have any plans. They'll probably be made for me. All my trips abroad these days are signing tours -- I don't have the time for anything else. I'd like to visit one day, preferably in the summer!
A: У меня нет никаких планов. Возможно, они будут для меня созданы. Все мои поездки заграницу - это туры по раздаче автографов -- нет времени на что-то еще. Хотел бы посетить однажды, лучше летом.

Q: If you could live in Ankh-Morpork, what guild would you prefer? And what's your favorite place on the Disc?
Q: В какой гильдии АМ вы бы состояли? Ваше любимое место на Диске?


A: Well, the Assassin's Guild has the best chef...but the Seamstresses Guild has the best company.
A: В Гильдии Убийц лучший шеф-повар, но в Гильдии Швей лучшая компания.
A: I like writing about Lancre. I like small places.
A: Я люблю писать о Ланкре, мне нравятся маленькие места.

Q: What's the reason of your such a, e-er, strange attitude to elves and unicorns? Don't you think it can push away some, for example, Tolkien fans?
Q: Какова причина вашего, скажем так, странного отношения к эльфам и единорогам? Не думаете ли вы, что это оттолкнет, к примеру, фанатов Толкина?


A: Why? The elves in Lords and Ladies are very close to the traditional elves of NW European folklore , who were not particularly nice. They could sometimes be helpful, but they were best avoided.
A: Почему же? Эльфы в "Дамах и Господах" очень близки к традиционным эльфам северо-западного европейского фольклора, которые не были особенно милыми. Они могли порой быть полезными, но лучше было избегать их.
A: As for unicorns, well, they're a big horse with a horn. A full stallion is a fairly impressive and sometimes aggressive beast. I decided to make the unicorn ...real.
A: Что касается единорогов, это, собственно, большая лошадь с рогом. Взрослый жеребец - довольно-таки впечатляющий, и порой агрессивный зверь. Я решил сделать единорогов.. реальными.

Q: What's your opinion about "Wyrd Sisters" and "Soul Music" cartoons?
Q: Что вы думаете о мультфильмах "Вещие сестрички" и "Роковая музыка"?


A: They were very good for the budget they had. I liked the scripts -- they were done with some care. And the music for Soul Music was wonderful.
A: Для их бюджета они очень хороши. Мне понравился сценарий - он сделан с заботой. А саундтрек "Роковой музыки" был бесподобен.

Q: How'd you think, is it possible to film your books in anime genre?
Q: Как вы думаете, возможно ли экранизировать ваши книги в жанре аниме?


A: I doubt it! I don't see DW turning up on the big screen.
A: Сомневаюсь! Не могу представить Плоский Мир на большом экране.

Q: What things you dislike most?
Q: Что вы не любите больше всего?


A: Bureaucracy . It's the curse of Western society. We used to build things, create things. Now we compile statistics.
A: Бюрократию. Это проклятие всего западного общества. Мы создавали и строили, а теперь лишь собираем статистику.

Q: Where have you found such a good agent?
Q: Где вы нашли такого хорошего агента?


A: He used to be my publisher.
A: Он был моим издателем.


Взятие интервью и его перевод © 2004 Flack.
Полная или частичная публикация материала без согласия авторов запрещена.

Цитатник

"Для человека, верящего в Великого Бога Ома, жизнь могла быть очень простой. И нередко - весьма короткой."

"Мелкие Боги"

Рассылка новостей

Мета

Rambler's Top100 Get Firefox! Steppenwolf's Lair Терри Пратчетт

xhtml/css

Партнеры

Портал Цитадель Олмера WWWесь Tolkien по-RUсски Литературная газета Existo Фензин - сайт фантастики и фэнтези

Перейти к навигации